
Lépok Épik nous offre un bijou à la fois truculent, délicieusement grivois et particulièrement drôle. Mais attention, si vous avez les oreilles chastes, ce spectacle qui ose rire de tout n’est pas fait pour vous. A réserver aux adultes et aux ados.
La Compagnie
Lépok Epik
présente :
Le conte des contes
Auteur(s)
Giambattista Basile, traduit par Myriam Tanant (français) et Sylvie Espérance (créole)
Public
A partir de 14 ans
Durée
2h
Genre
Théâtre
Ô lecteur, si tu n’as pas les oreilles bouchées par de la bouillie de roseau, si tu n’es pas aveuglé par de la fiente d’hirondelle, je suis sûr que tu sauras goûter toute la truculence et la vivacité de ce Conte des Contes ! N’allez pas croire que cet accès de familiarité soit gratuit : c’est, à quelques mots près, la langue de Giambattista Basile, dans « La vieille écorchée », un des cinquante contes enchâssés dans le Conte des Contes. Et précisément un des deux que Sylvie Espérance, traduit en créole. L’autre, « L’Ourse », sera dit en français.
Lépok Épik nous offre un bijou à la fois truculent, délicieusement grivois et particulièrement drôle. Mais attention, si vous avez les oreilles chastes, ce spectacle qui ose rire de tout n’est pas fait pour vous. A réserver aux adultes et aux ados.
Comédiens, conteurs et musiciens
Dominique Carrère et Sylvie Espérance
Compagnie
Lépok Epik
Scénographie et création lumière
Valérie Foury
Plasticienne vidéaste
Anne Fontaine
Costumes
Martha Roméro
Construction décor
Patrick Kam-Mone
Création musicale
Dominique Carrère
Coproduction
Centre Dramatique de l’Océan Indien avec le soutien de la DAC-OI, la Région Réunion, et la Ville de Saint-Denis
Remerciements :
Patrice Treuthardt, Arno, Jeff
CLICANOO
Savoureusement vôtre !
» Sylvie Espérance et Dominique Carrère distille avec délice la traduction créole du verbe vénitien du XVIe siècle de Giambattista Basile pour un « Conte des contes » savoureux. »
Zerbinette de l’AZENDA
« Sylvie Espérance, comédienne reconnue et artiste associée au CDOI s’amuse à malmener les codes d’un genre souvent moralisateur et enfantin pour que nagent enfin en liberté tous les débordements de l’âme humaine.
Ne va pas en conclure brave lecteur que le spectacle t’éprouvera. Ecouter ces alléchants trublions ressusciter grâce au créole le sel de cette histoire fut pour ma part un régal rabelaisien. »